Wednesday, 23 January 2013
The Three-Day Melt (via Google Translate)
The poem below translated into Albanian and then re-translated back into English mechanically.
After waiting a week
it begins to beat an old tattoo.
And we are among the few,
digging out our slush neighborly
provided at the expense of metal smelting,
and thinking himself heroic.
Glossed by the sun-suffering snow
path reaches a glaze,
as a hotel lobby magazine,
before stronger, Grays,
cover stained newsprint.
Here are the furrows have done,
footfalls disappear.
Now we are forgetting
claustrophobic days,
beating around the bush
to clear the roads negotiable
back to the usual rush.
From suspension now,
acceleration hours
push on; clouds clear
and we can not mark time,
appreciate, at least not
to watch every step.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment